Сказка о Золушке.
- Подробности
- Категория: Интересно
- Создано: 28.11.2013 12:43
Сказка о Золушке известна в изложении братьев Гримм. Но не стоит думать, что они сами ее сочинили. Установлено, что сюжет этой сказки был известен еще древним египтянам. Написанные иероглифами на папирусе приключения Золушки пользовались в Древнем Египте большой популярностью. Конечно же, имя у Золушки там было другое — Родопис. А вот история с туфельками повторяется, как говорится, один в один. Правда, на ее ножках красовались не меховые (для Египта это было бы слишком оригинально) и тем более не хрустальные туфельки, а золоченые сандалии. На одной из иллюстраций к сказке изображен чернокожий раб, примеряющий Золушке-Родопис золоченую сандалию в присутствии самого фараона.
Есть, правда, в египетской версии и не совсем детские моменты. Так, египетская Золушка была проституткой. Да и сандалию она не потеряла. Ее украл орел, когда девушка купалась в реке. От орла сандалия попала к фараону, а он, поразившись ее маленьким размерам и изяществу, объявил розыск хозяйки, на которой впоследствии женился.
И в Европе эта сказка была широко распространена в фольклоре (считается, что есть более 700 версий «Золушки») еще задолго до того, как Шарль Перро литературно обработал ее и включил в свой сборник «Сказки моей матери Гусыни, или Истории и сказки былого времени с нравоучениями» (1697). И только потом история гонимой мачехой и сестрами замарашки была напечатана в сборнике братьев Гримм «Детские и семейные сказки».
Отметим, что предшествовавшие гриммовскому варианты «Золушки» были куда более кровожадными. Так, у итальянца Джамбаттиста Базиле, издавшего в 1636 г. «Сказку сказок», содержавшую пятьдесят сицилийских сказок, Золушка не отличается высокими моральными качествами. Звали ее Зезолла — сокращенно от Лукрезуцция. Вот что пишет о жизни этой девочки в сицилийском варианте сказки Ричард Закс в своей книге «Underground education» (перевод Киры Четвертак):
«Сговорившись со своей няней, она загубила злую мачеху, предложив той посмотреть на сундук своей матери. Жадная мачеха склонилась над сундуком, Зезолла с силой опустила крышку — и сломала мачехе шею.
Похоронив мачеху, Зезолла уговорила отца жениться на няне. Но девушке не стало легче, поскольку ее жизнь отравили шесть няниных дочерей. Она продолжала мыть, стирать, убирать дом и выгребать золу из печей и каминов. За это ее и прозвали Золушкой.
Но однажды Зезолла случайно наткнулась на волшебное дерево, которое могло исполнять желания. Нужно было только произнести заклинание: «О волшебное дерево! Разденься само и одень меня!» Возле этого дерева Золушка наряжалась в красивые платья и отправлялась на балы. Однажды девушку увидел сам король и, конечно, сразу же влюбился. Он послал своего слугу отыскать Зезоллу, но тот не смог найти девушку. Влюбленный правитель разгневался и вскричал: «Клянусь душами моих предков — если ты не найдешь красавицу, то я побью тебя палкой и пну столько раз, сколько волос в твоей мерзкой бороде!»
Слуга, защищая собственный зад, отыскал Золушку и, схватив ее, посадил в ее же повозку. Но Зезолла крикнула лошадям, и те рванули с места. Слуга упал.
Упало и еще кое-что, принадлежавшее Золушке. Слуга вернулся к хозяину с обретенным предметом в руках. Тот вскочил, радостно схватил предмет и принялся покрывать его поцелуями. Что же это было? Шелковый шлепанец? Золотой сапожок? Хрустальная туфелька?
Вовсе нет! Это была пианелла — похожая на ходулю галоша с подошвой из пробки, именно такие носили женщины Неаполя времен Ренессанса! Эти галоши на высокой платформе оберегали длинные женские платья от грязи и пыли. Высота платформы обычно достигала 6-18 дюймов».
Дальше все было, как в варианте, ставшем для нас классическим: Золушка была найдена, и юный король женился на ней. Жили они, разумеется, долго и счастливо.
Всем известно, что Золушка, отправляясь на бал, надела хрустальные башмачки. И как-то никому не приходило в голову, что в таких башмачках танцевать-то, наверное, не слишком удобно. Неужели фея не могла подобрать для башмачков какой-либо более приемлемый материал? Но, оказывается, в том, что Золушка отправилась на бал в столь неудобной обуви, виновата не фея, а переводчик сказки на русский язык. В оригинале этой сказки на Золушке были туфельки из меха (ведь у нее были натружены ножки, и добрая фея ее пожалела), но при переводе на русский язык переводчик ошибся.